1) J'ai deux petites mains (I have two little hands)

J'ai deux petites mains, j'ai deux petits pieds, (I have two little hands, two little feet)

une petite bouche pour t'embrasser (a little mouth to kiss you)

Deux petits bras musclés qui servent aussi à t'enlacer (Two little muscled arms to cuddle you)

Si tu viens ici c'est pour jouer aussi (If you come here it is also to play)

je connais ton nom ( I know you name)

tu t'appelles ...., Bonjour...(You are called...Good morning ...)

 

2) Bonjour (Good morning)

Bonjour tout le monde (X3), (Good morning everyone (x3))

Et bienvenue ici (And welcome here)

 

3) Vive le vent (Happy the wind)

Vive le vent, vive le vent  (Happy the wind, happy the wind)
Vive le vent d'hiver  (Happy the wind of the winter)
Qui s'en va sifflant, soufflant(that goes whistling and blowing) 
Dans les grands sapins verts (In the big green Christmas trees)
OH! Vive le temps, vive le temps (Oh happy the time, happy the time)
Vive le temps d'hiver (happy the time of the winter)
Boule de neige et jour de l'an (snowball and happy new year)
Et bonne année grand-mère ...(And happy new year grand mother) 

Sur le long chemin (On the long road)
Tout blanc de neige blanche (All white with white snow)
Un vieux monsieur s'avance (An old man comes forward)
Avec sa canne dans la main (with his can in his hand) 
Et tout là-haut le vent (And high up the wind)
Qui siffle dans les branches (that whistles in the branches)
Lui souffle la romance (blows him the love song)
Qu'il chantait petit enfant: (that he was singing when he was a little child)

Vive le vent, vive le vent  (Happy the wind, happy the wind)
Vive le vent d'hiver  (Happy the wind of the winter)
Qui s'en va sifflant, soufflant(that goes whistling and blowing) 
Dans les grands sapins verts (In the big green Christmas trees)
OH! Vive le temps, vive le temps (Oh happy the time, happy the time)
Vive le temps d'hiver (happy the time of the winter)
Boule de neige et jour de l'an (snowball and happy new year)
Et bonne année grand-mère ...(And happy new year grand mother) 


Et le vieux monsieur  (And the old man)
Descend vers le village, (goes down towards the village)
C'est l'heure où tout est sage (it is the time where everything is wise)
Et on danse au coin du feu (and we dance near the fireplace)
Et dans chaque maison (And in each household)
Il joue un air de fête (Is played a party tune)
Partout la table est prête (Everywhere the table is set)
Et on entend la même chanson (We hear the same tune)

OH! Vive le vent, vive le vent (Happy the wind, happy the wind)


4) Petit Papa Noël (Little Father Christmas)

Petit papa Noël,  ((Little father Christmas)
Quand tu descendras du ciel, 
(When you will come from the sky)
Avec des jouets par milliers, 
(With thousands of toys)
N'oublie pas mon petit soulier. 
(Do not forget my little shoe)
Mais avant de partir, 
(But before leaving)
Il faudra bien te couvrir, (
You will have to wrap yourself warm)
Dehors tu dois avoir si froid, 
(Outside you will get cold)
C'est un peu à  cause de moi. 
(It is a little bit because of me)


5) Têtes, Epaules, Genoux, Pieds  (Head, shoulders, knees and feet)

Têtes, épaules, et genoux, pieds (Head, shoulds and knees, feet)

genoux, pieds. (knees, feet)

têtes, épaules, et genoux, pieds (Head, shoulds and knees, feet)

genoux, pieds. (knees, feet)

J'ai deux yeux, deux oreilles, une bouche et un nez (I have two eyes, two ears, a mouth, and a nose)

Têtes, épaules, et genoux, pieds, (Head, shoulds and knees, feet)

genoux, pieds. (knees, feet)

 

 

6) Si tu as d'la joie au cœur (If you have joy in your heart)

Si tu as d'la joie au cœur, tape des mains (If you have joy in your heart, clap your hands)

Si tu as d'la joie au cœur, tape des mains (If you have joy in your heart, clap your hands)

Si tu as d'la joie au cœur (If you have joy in your heart)

Si tu as d'la joie au cœur (If you have joy in your heart)

Si tu as d'la joie au cœur, tape des mains (If you have joy in your heart, tape des mains)

….

-tape des pieds (tap your feet)

-claque des doigts (click your fingers)

-claque la langue (click your tongue)

-crie youpi (shout youpi)

 

 

 

7) Les figures de Noël (Christmas figures)

Papa Noel a un chapeau rouge,x3, Father Christmas has a red hat

Il a un chapeau rouge He has a red hat

Rudolphe a un nez rouge x3, rudolph has a red nose

Il a un nez rouge, He has a red nose

Le bonhomme de neige a une echarpe verte x3, the snowman has a green scarf

Il a une echarpe verte, He has a green scarf

Le pengouin est blanc et noir x3 The penguin is white and black

Il est blanc et noir He is white and black

Petit ourson est tout brun x3 Little bear is brown

Petit ourson est tout brun Little bear is brown

 

8) Il était une fermière (There was a farmer)

Il était une fermière qui allait au marché (There was a farmer who was going to the market)

elle portait sur sa tête trois pommes (She carried on her head three apples)

dans un panier (In a basket)

Les pommes faisaient rouli roula (The apples rolled and rolled)

Les pommes faisaient rouli roula (The apples rolled and rolled)

STOP ! (Stop)

Trois pas en avant (Three steps forward)

Trois pas en arrière (Three step backward)

Trois pas sur le côté (Three steps on one side)

Trois pas de l'autre côté (Three steps on the other side)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9) Les roues de l'autobus (The wheel on the bus)

 

Les roues de l'autobus (The wheel on the bus)

Tournent, tournent (3X) (goes round and round)

Les roues de l'autobus (The wheel on the bus)

Tournent, tournent (goes round and round)

Toute la journée (All day long)

 

Le conducteur dit (The driver says)

«ticket s'il vous plait » (3X) (Ticket please)

Le conducteur dit

«ticket s'il vous plait»

Toute la journée (All day long)

 

Les essuie-glaces font (The wipers do)

Swish, swish, swish (3X)

Les essuie-glaces font (The wipers)

Swish, swish, swish

Toute la journée (All day long)

 

Le klaxon fait (The horn on the bus does)

bip, bip, bip, (3X) 

Le klaxon fait (The horn on the bus does)

Bip, bip, bip

Toute la journée (All day long)

 

Les passagers font (The passengers do)

Bump, bump, bump (3X)

Les passagers font (The passengers do)

Bump, bump, bump

Toute la journée (All day long)

 

Les portes de l'autobus (The door of the bus)

S'ouvrent et se ferment,(x3)  (open and shut)

Les portes de l'autobus

S'ouvrent et se ferment,

Toute la journée (All day long)

 

Le conducteur dit (The driver says)

« Au revoir » (3X) (goodbye)

Le conducteur de l'autobus dit

« Au revoir »

Toute la journée (All day long)

 

 

10) Un jour dans sa cabane (One day in his hut)

Un jour dans sa cabane (One day in is little hut)

Un toute petit petit bonhomme (A little little tortoise)

Jouait de la guitare (Was playing the guitare)

Holé olého banjo!

Zoom bala zoom bala zoom zoom zoom

Zoom bala zoom bala zoom zoom zoom

Zoom bala zoom bala zoom zoom zoom

Holé olého banjo!

 

11) J'ai deux petites mains (I have two little hands)

J'ai deux petites mains, j'ai deux petits pieds, (I have two little hands, two little feet)

une petite bouche pour t'embrasser (A little mouth to kiss you)

Deux petits bras musclés qui servent aussi à t'enlacer (Two muscled arms to cuddle you)

Si tu viens ici c'est pour jouer aussi (If you come here, it is to play also)

je connais ton nom ( I know your name)

tu t'appelles ...., Au revoir...(You are called..., Goodbye...)

 

12) Au revoir (Goodbye)

Au revoir tout le monde (X3), (Goodbye, everyone x(3))

 

et à la semaine prochaine (And see you next week)